Round-trip letter of Tokyo and Hokkaido

東京のオトコと北海道のオンナ、その離れた距離で行われる往復書簡。

恋人や奥様、旦那様を「相方」って呼ぶ人がちょっと苦手

どうでもいいことなのですが。
恋人や奥様、旦那様を「相方」って呼ぶ人がちょっと苦手。
いやいや、別になんの実害もないのですが、なんだかみょーに引っかかるんですよね。
あとはあれですかね、「連れ(ツレ)」なんて言い方も違和感ありますね。
自分は使わないので、特に気になってしまうのかもしれませんが。
相方と聞くと、漫才師デスカ!?って思う(笑


恋人色を薄めた呼称の割に、恋人同士のやり取りを積極的に披露してるイメージがある。そのアンバランスさが変。

ということで、こっちに吐き出してみた。